自転車乗り的英語講座:足が攣った!

こんにちは、まさみです。

英語講座第5弾は「足が攣った」です。

補給がうまくいかなかったり、疲れてきてライド中に足が攣ってしまった経験、皆さんも一度くらいあるのではないでしょうか?

できれば避けたい状況なのは間違いないですが・・・

今回は、そんな状況を伝える英語表現をご紹介します。

英語で「足が攣った」はどう表現する?

足が攣った時に使うのはCrampと言う単語です。

Crampは筋肉の痙攣や引き攣りを表していて、女性の生理痛にも使われます。

表現としては

I’ve got a cramp in my leg. 足が攣った

もしくは

My leg’s got a cramp. 足が攣った

といった感じになります。

最初の例文では主語が I となっていて、2つ目の例文の場合は主語がMy legになります。

どっちの言い方でも大丈夫です。

ちなみにどちらの例文でもlegと単数系になっているので、攣ったのはどちらか片方の足ということになります。

両足攣った場合はlegsと複数形を使いましょう。

両足一気に攣るのは嫌ですけどね・・苦笑

他にもI’ve got a leg cramp.これでもOK。

LegとFootはどう違う?

「足」を和英辞典で引くとLegとFoot両方出てきますよね。

Legはざっくり足の付け根からくるぶしくらいまでを指します。

対してFootはくるぶしより下の部分のこと。靴を履くところです。

自転車を漕ぐときに主に使うのはLegであって、Footではありません。

Footは単数系で片側の足を指し、複数形はFeetと不規則に変化するので要注意です。

ちなみにふくらはぎのことはCalfで、複数形はCalvesとなります。

「足の指が攣った」ら?

個人的には足の指が一番攣りやすい場所なので、あえて取り上げてみます。笑

「指を英語でなんていう?」って聞かれたら、Fingerとおっしゃる方が多いかもしれません。

でも、実はFingerは手の指を意味します。しかも親指以外の指(親指はThumb)。

足の指のことはToeと言うのです。

Toeは「つま先」と教えられることが多いかもしれませんが、足の指のこともToeに含まれます。

わざわざ「足の指」とは言わず、「つま先」でひとまとめなんですね。

ということで、「足の指が攣った」場合は

My toe’s got a cramp.

I’ve got a cramp in my toe.

I’ve got a toe cramp.

LegToeに入れ替えるだけです。両側だったら複数形のToes

他の部位が攣った場合も同じ要領で変更してみて下さい。

I’ve got a cramp in my calf. ふくらはぎが攣った

My back’s got a cramp. 背中が攣った

などなど。

まとめ

  • 「足が攣った」時に使う単語はCramp。例文はこんな感じ。
    • I’ve got a cramp in my leg.
    • My leg’s got a cramp.
    • I’ve got a leg cramp.
  • 両足攣った時はLegsという複数形を使う。
  • 足の指が攣った時はLegToe(s)に入れ替える。同じ要領で他の部位にも変更可能

というわけで、今回は足が攣ってしまった時の表現をご紹介しました。

足が攣らないように、水分はもちろん、塩分やミネラルを適宜補給しながらライド楽しんでいきましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA